Vanité des puissants Rentrant victorieux de France, le roi Jean veut se faire couronner à nouveau, au grand dam des Lords de sa cour. Salisbury . To be possess’d with double pomp, To guard a title that was rich before, To gild refined gold, to paint the lily, To throw a perfume on the violet, To smooth the ice, or add another hue Unto the rainbow, or with taper-light To seek the beauteous eye of heaven to garnish, Is wasteful, and ridiculous excess. SALISBURY. – Redoubler la pompe qu’on a déjà, Renforcer un titre qui était brillant, Redorer l’or qui a été raffiné, repeindre le lis, Projeter du parfum sur la violette, Polir la glace, ou ajouter une couleur À l’arc-en-ciel, ou illuminer L’œil magnifique du ciel pour tenter de l’embellir, C’est un débordement de gâchis ridicule. King John, IV, 2, 9-16.