Shakespeare

                                                            

                                    Le serment 

Lysander. O, take the sense, sweet, of my innocence.

Love takes the meaning in love’s conference.

I mean that my heart unto yours is knit 

So that but one heart we can make of it.

Two bosoms interchainèd with an oath—

So then two bosoms and a single troth.

Then by your side no bed-room me deny.

For, lying so, Hermia, I do not lie.

 

LYSANDRE. – Ô ma douce, prenez bien la mesure 

     de mon innocence.

L’amour trouve son sens dans ce qu’il exprime.

Je veux dire que mon cœur est ligoté au vôtre

Au point que nous ne pouvons plus faire qu’un seul cœur ─

Deux êtres enchaînés par un même serment,

Deux corps engagés par une même promesse.

Ainsi ne m’empêchez pas de m’étendre près de vous :

Car, en faisant ainsi, chère Hermia, j’étale toute ma sincérité.

 

A Midsummer Night’s Dream II,2, 48-55.

 


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

La violence instituée

Éducation

La violence et le sacré