Shakespeare

 

 

The difficulty of knowing oneself 

EscalusWhat news abroad i’ the world ?

Duke VincentioNone, but that there is so great a fever on goodness, that the dissolution of it must cure it : novelty is only in request ; and it is as dangerous to be aged in any kind of course, as it is virtuous to be constant in any undertaking. There is scarce truth enough alive to make societies secure ; but security enough to make fellowships accurs’d. Much upon this riddle runs the wisdom of the world. This news is old enough, yet it is every day's news. I pray you, sir, of what disposition was the duke ?

EscalusOne that, above all other strifes, contended especially to know himself.

 

La difficulté de se connaître soi-même

 

ESCALUS. – Quoi de neuf dans le monde ?

LE DUC*. – Rien, si ce n’est que la bonté est si gravement malade que la débauche en viendra sûrement à bout. La nouveauté est la seule chose qui soit recherchée. Et il est aussi dangereux d’être âgé dans ce qu’on entreprend qu’il est vertueux d’être constant dans l’action. On ne trouve plus assez de gens honnêtes pour se sentir en sécurité dans ses relations ; mais on trouve assez d’assurance pour semer la discorde entre camarades. C’est sur cette énigme que la sagesse du monde fonctionne. Cette nouvelle n’est pas récente, elle est pourtant quotidienne. S’il vous plaît, monsieur, de quelle trempe le duc était-il fait ?

ESCALUS. – C’était quelqu’un qui n’avait d’autre souci que de se connaître lui-même.

Mesure pour mesure, III, 2, 223 et s.

* Dissimulé pour ne pas être reconnu.

 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

La violence instituée

Éducation

La violence et le sacré