Shakespeare

 

 

Portrait satirique 

Holopherne* est un maître d’école qui étale un peu vite sa science. Son nom renvoie au « grand docteur sophiste, nommé maistre Thubal Holoferne », dans Gargantua de Rabelais, que Shakespeare avait lu dans la traduction de John Florio. À travers ce personnage un peu excentrique, Shakespeare se décrit lui-même avec humour. 

Holofernes. This is a gift that I have, simple, simple : —
a foolish extravagant spirit, full of forms,
figures, shapes, objects, ideas, apprehensions, motions,
revolutions. These are begot in the ventricle
of memory, nourished in the womb of pia mater,
and delivered upon the mellowing of occasion. But
the gift is good in those in whom it is acute, and I
am thankful for it.


HOLOPHERNE. C’est un don que je possède, simple, tout simple ! J’ai une folle et extravagante imagination, pleine de formes, de figures, de tournures, d’objets, d’idées, d’appréhensions, de mouvements et de révolutions. Ils sont conçus dans le ventricule de la mémoire, nourris dans les entrailles de la pia mater, et enfantés à terme comme il se doit. Mais ce don ne vaut que pour ceux chez qui il est brillant, et je me réjouis de l’avoir ! 

* Peines d’amour perdues, acte IV, scène 2, ligne 63 et s.

 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

La violence instituée

La violence et le sacré

Éducation